1. 杜甫诗三首翻译,古诗马诗的全文及翻译是什么?
古诗《马诗》的全文及翻译如下:
全文:
大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
译文:
平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。何时才能受到皇帝赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢?
扩展资料:古诗《马诗》的作者介绍:李贺字长吉,唐朝中期浪漫主义诗人。李贺与“诗仙”李白、“诗圣”杜甫、“诗佛”王维齐名,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。著有《昌谷集》。
2. 杜甫的春夜喜雨意思?
《春夜喜雨》的翻译:
好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。
伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。
浓浓乌云,笼罩田野小路;点点灯火,闪烁江上渔船。
明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。
原文:
《春夜喜雨》唐▪杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
3. 久旱逢甘霖?
意思是长久受到一些外在的压力,这是有人帮助了一把,犹如久旱逢甘露,雪中送炭一般;在异地他乡遇到自己的老乡;新婚之夜夫妻洞房花烛夜;科举考试一举获得状元。 出自——唐朝杜甫《四喜》。 原文:久旱逢甘雨,他乡遇故知。洞房花烛夜,金榜题名时。 传说这四句为杜甫所作,名曰《四喜》诗,它总结了人生最高兴的四件喜事,故名。人们结婚时常贴的一副对联是:诗歌杜甫其三句,乐奏周南第一章。“杜甫其三句”即是指《四喜》中的第三句“洞房花烛夜”。“ 周南第一章”则是指《诗经·国风·周南》里的第一章《关雎》,是描述男女相爱的诗句。
4. 杜甫的秋夕的大意是什么?
1、诗意 这首诗描写一名孤单的宫女,于七夕之夜,仰望天河两侧的牛郎织女,不时扇扑流萤,排遣心中寂寞,反映了宫廷妇女不幸的命运,表现了一位官女举目无亲、百无聊赖的苦闷心情。 2、原文 秋夕 银烛秋光冷画屏, 轻罗小扇扑流萤。 天阶夜色凉如水, 坐看牵牛织女星。 3、译文 在秋夜里烛光映照着画屏, 手拿着小罗扇扑打萤火虫。 夜色里的石阶清凉如冷水, 静坐寝宫凝视牛郎织女星。 4、注释 ⑴秋夕:秋天的夜晚。 ⑵银烛:银色而精美的蜡烛。银,一作“红”。画屏:画有图案的屏风。 ⑶轻罗小扇:轻巧的丝质团扇。流萤:飞动的萤火虫。 ⑷天阶:露天的石阶。天,一作“瑶”。 ⑸坐看:坐着朝天看。坐:一作“卧”。牵牛织女星:两个星座的名字,指牵牛星、织女星。亦指古代神话中的人物牵牛和织女。 5、作者简介 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,"大杜“。与李商隐并称“小李杜”。
5. 求杜甫的登高翻译?
翻译:风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。 悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。 历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。原诗:登高唐代:杜甫风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。渚:水中的小洲;水中的小块陆地。落木:指秋天飘落的树叶。萧萧:模拟草木飘落的声音。万里:指远离故乡。常作客:长期漂泊他乡。百年:犹言一生,这里借指晚年。扩展资料主题思想:前四句写景,述登高见闻,紧扣秋天的季节特色,描绘了江边空旷寂寥的景致。首联为局部近景,颔联为整体远景。后四句抒情,写登高所感,围绕作者自己的身世遭遇,抒发了穷困潦倒、年老多病、流寓他乡的悲哀之情。作者成就影响:杜甫律诗的成就,首先在于扩大了律诗的表现范围。他不仅以律诗写应酬、咏怀、羁旅、宴游,以及山水,而且用律诗写时事。用律诗写时事,字数和格律都受限制,难度更大,而杜甫却能运用自如。杜甫把律诗写得纵横恣肆,极尽变化之能事,合律而又看不出声律的束缚,对仗工整而又看不出对仗的痕迹。杜甫在书法的创作观上是非常成熟而有深度的。从记载来看,他的书体以楷隶行草兼工,整体以意行之,赞赏古而雄壮,注意书写中的速度、节奏、笔势、墨法等等内容,在唐代也是很有深度的书家了。
6. 杜甫的咏竹的原诗和背景意思是什么?
严郑公宅同咏竹
绿竹半含箨,新梢才出墙。
色侵书帙晚,隐过酒樽凉。
雨洗涓涓净,风吹细细香。
但令无剪伐,会见拂云长。
注释:
严郑公,即严武,广德元年严武被封为郑国公。
含箨(tuò),包有笋壳。
书帙(zhì),包书的布套,书皮,后多用来指书。
罇(zūn)盛酒器。
涓(juān)细小的
隐:一作“阴”
翦(jiǎn),同剪。
翻译:
嫩绿的竹子还有一半包着笋壳,新长的枝梢刚刚伸出墙外。
翠绿的颜色映照在书卷上感到光线暗了下来,竹影移过洒樽显得(更加)清凉。
细雨冲洗后嫩竹显得很洁净,微风吹来,可以闻到幽幽的竹香。
只要让人们不去砍伐,应当可以看到它长到拂云之高。
赏析:
这是杜甫赴好友严武家宴饮时同题之作。杜甫 以欣喜的心情,细腻地描绘对竹的喜好,歌颂春天的新竹,出土不久“半含箨”,新梢刚刚过墙,是嫩竹。和风细雨中,新竹摇曳生姿,怎能不让杜甫情不自禁生出怜爱之心?
7. 东坡四年黄州住全诗赏析?
东坡四年黄州住, 何事无言及李淇。
却似西川杜工部, 海棠虽好不吟诗。
意思是苏东坡说,我在黄州住了四年,为什么从来没有提及过李淇呢?那就似西川的海棠虽然好,杜甫也没有题咏过一样。
相传苏轼在黄州期间,黄州最著名的歌姬当属李淇。可苏轼写诗词题遍了黄州的方方面面,就是没有诗词提到过李淇,就有人让苏轼给李淇题一首,苏轼也不推辞,于是写了这首诗。
苏轼的文学思想是文、道并重。他推崇韩愈和欧阳修对古文的贡献,都是兼从文、道两方面着眼的。但是苏轼的文道观在北宋具有很大的独特性。
首先,苏轼认为文章的艺术具有独立的价值,如“精金美玉,文章并不仅仅是载道的工具,其自身的表现功能便是人类精神活动的一种高级形态。其次,苏轼心目中的“道”不限于儒家之道,而是泛指事物的规律。
所以苏轼主张文章应像客观世界一样,文理自然,姿态横生。他提倡艺术风格的多样化和生动性,反对千篇一律的统一文风,认为那样会造成文坛“弥望皆黄茅白苇”般的荒芜。